这时她第一次直接的表达她对我和卡尔关系的不满,我有些愧疚的低下头,等待着她说出更加严厉的指责。但是她只说了这一句,便没有再说话。这让我更不好受了。我宁可她臭骂我一顿,这样就好像我已经为我的行为付出了代价一样,虽然是一种很虚伪的想法,但是心中确实会好过一点。
晚餐更衣之前,卡尔来到我的房间。
“我看到那个女人叫住了你。”他从后面搂住我的腰,“一副楚楚可怜的样子,她和你说了些什么?”
我向后靠在他的身上,拍了怕他的手以示安慰:“我们只是打了声招呼罢了。”
“别跟那个女人走得太近,她的名声已经坏掉了,家里又不肯再出一分钱的嫁妆,正想办法找一个金主呢。”他低下头吻了吻我的脖子,“别让她占到你的便宜。这个女人是一条水蛭,一旦让她缠上,她一定要在你身上吸一大口血才肯罢休。”
“别在嫉妒了。”我笑着转过身,搂住他的脖子,“我和她不可能有任何的事情发生。我爱的人永远是你。”
“这个我当然知道。我也爱你,宝贝儿。”他和我交换了一个短暂的吻,“但是我担心你干傻事,亲爱的,比方说,想娶这个女人为妻,鉴于她知道我们的关系。”
“我必须承认我曾经动摇过。”我用额头抵着他的额头,喃喃道,“我不是没考虑过这个想法。”
“什么?”卡尔的声音充满了震惊,他把我举起来,眼睛对着眼睛,“是我听错了吗?你刚才说什么?”
“但是我很快就清醒过来了。”我用手掌把他的脸压瘪,笑着说,“快放我下来。我不会做什么蠢事,就算要做,也会和你商量的。”
卡尔深深的望着我,最后叹了口气,把我放下来,紧紧的抱住我的身体。
“我有时候真害怕你会离开我。”他轻声说。
“不会的,只要你不背叛我,我就不会离开你。”我拍了拍他的背,安慰道。
虽然我对伊丽莎白小姐的遭遇深感同情,但是我并非慈善家,和她其实也没有太深厚的关系,也只是在心中感慨一下罢了。但是我没想到,没过两天,我就收到了来自伊丽莎白小姐的请帖,邀请我下午在咖啡馆喝咖啡。
我思考再三,还是决定接受她的邀请。毕竟我曾经帮助过这个姑娘,我们之间也算是有一些交情,如今她落魄成这个样子,我也实在不忍心拒绝。于是我瞒着卡尔和母亲,偷偷去见了她。
她换了身淡绿色的一身淡绿色的衣服,这一回我仔细观察了一下,果然,不管是衣服的材质还是剪裁,都显得廉价了很多,但是在她巧妙的搭配下,在这家昂贵的咖啡厅里,并不显得突兀,或者说,在男士们看来,或许有些落魄,但是并不刺眼。
她没有戴什么珠宝首饰,不过在梳起的发髻和胸口都别了几朵精致的小花。她年纪尚轻,这样打扮,反倒显得活泼天真。我必须得说她真的是个非常善于利用自己的形象优势的女孩子。
“让你久等了,伊丽莎白小姐。”我向她道歉,无论如何,让女士等候都是失礼的。
“不,是我来的太早了。”她微笑道,等我落座之后,又叹了口气说,“只是想借着您的名义,再多看看这一切。或许以后我将再也没有机会了。”
“怎么会?”我简短的回答道,我觉得我似乎已经猜到了这次见面的目的,因此并不多说别的安慰之词。
我们静静的品尝着咖啡,我并不打算先提起话题。
“我想,您恐怕已经知道了发生在我身上的一切。”她放下杯子,轻声说道。
我看着她的脸,她满面的愁容,面色苍白,显得有些憔悴,愈发的柔弱了。这种姿态,很容易引起男人的保护欲。
“是的。我为此感到非常的抱歉。”我也放下杯子。
“我没想到我的亲姐姐会把事情做到如此绝情的地步。”她眼眶微红,表情哀戚,“不过这也是我罪有应得,不是吗?妄想着不该妄想的人,不顾廉耻的做出那些事情。”
我静静的听着她带着一丝哭音的自怨自艾,长长的叹了口气。
“理查蒙德伯爵,”她用手帕轻轻的点了点自己的眼角,“我知道这很失礼,但是生活实在太艰难了。”她的眼睛里闪烁着泪光,“我不甘心,伯爵,我不甘心。我只是不小心踏错了一步,却要为此付出一生的代价!我原以为,为自己不是纯洁之身,可能再也无法做母亲担惊受怕一辈子已经是我的惩罚了,但是我没想到弗朗西斯觉得这还不够,她要毁掉我的一生!可这明明,明明不是我一个人的错!”
眼泪从她的眼中掉下来。听到这儿,我低声安慰道:“一切都会好起来的。”
伊丽莎白小姐稍稍的整理了一下自己的情绪,摇了摇头,说:“恐怕没那么简单,上层人的生活太枯燥了,一个丑闻足够他们津津乐道一辈子。对了,”她眨了眨眼睛,挤出一个微笑看着我,“您和霍克利先生怎么样了?我在赛马场看到你们,看起来你们的问题已经解决了?”
我望着她的脸,直到她显得有点慌张:“是的,我们,我们在一起了。”
“恭喜你。”她灿然一笑。
我们之间又开始沉默。
“那请问,您的母亲,她,她同意吗?”她试探的问道。
我用细长的小勺子轻轻的搅动着咖啡,“可想而知。”
伊丽莎白小姐端起咖啡慢慢的喝着。直到喝完这一杯。我又为她续上。
“理查蒙德伯爵。”她忽然抬起头,语气坚定的说,“其实我邀请您喝咖啡,是想祈求您的仁慈。”
不等我回答,她继续说道:“我知道您是个非常善良,非常有责任心的男人,我也知道您非常的爱霍克利先生。你不忍心伤害任何人,但是现在,为了您的家族和您的母亲,您恐怕必须要结婚。您这样一个温柔的人,既不想牵扯一个无辜的女人,将她的幸福,埋葬在一段无望的婚姻中,也不想在您和霍克利先生之间夹一个第三者,破坏你们的感情。您现在一定很苦恼吧。”